Jump to content

Can anyone translate Japanese?


Lel

Recommended Posts

I'm in the Process of ordering something from Rakuten and after a few back and forth exchanges and confirmations I get this.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

本メールはショップにて行ったご注文情報や送料などの確定・変更について、楽天市場

のサーバに到達した翌日に送信される自動配信メールです。ショップからお送りする

ご注文内容に関する連絡と重複する場合がございますこと、ご了承ください。

---------------------------------------------------------------------

NAME CENSORED 様

この度、SUPER RAGにおいて下記の手続きが完了しましたのでご連絡させていただきます。

・注文内容修正(送料の確定・変更、価格・個数・手数料の変更など)

手続き後のご注文内容を下記に記載しておりますので、ご確認ください。

ご不明な点がございましたら、ショップ「SUPER RAG」までお問い合わせください。

=====================================================================

■ ショップ名 : SUPER RAG

■ ショップURL: http://www.rakuten.co.jp/super-rag

■ 電話 : 046-224-5601

■ メールアドレス: [email protected]

=====================================================================

---------------------------------------------------------------------

[受付番号] 194320-20070920-163155445

[受付日時] 2007-09-20 06:16:40

[注文者] NAME CENSORED

〒 000

国外 ADDRESS CENSORED

(TEL) TELEPHONE CENSORED

[支払方法] クレジットカード

[ポイント利用方法] なし

[配送方法] 宅配便(日本通運ペリカン便)

[備考]

[ご希望の配送時間等をご記入ください:]

( )内に○を記入してください

配達希望時間:

( )希望なし

( )午前中

( )12時~14時

( )14時~16時

( )16時~18時

(XXXX)18時~20時

( )20時~21時

配達希望日 [ご注文日(19時まで)の2日後から7日以内でお願いいたします]

第1希望: 月 日 09-24-2007

第2希望: 月 日 09-26-2007

配達希望日は、

ご注文日(19時まで)の2日後から7日以内でお願いいたします。

(19時以降は、3日後以降でお願いいたします。)

(商品手配の都合によりご希望に添えない場合もございます。)

[プレゼント品の場合には、その旨お知らせください]

【コメント】

[ショップ名] SUPER RAG

==========

[送付先] NAME CENSORED

〒 000

国外 ADDRESS CENSORED

(TEL) TELEPHONE CENSORED

[商品]

AEROPOSTALETIGHT FIT SWEAT P-COATタイトフィット スウェット Pコート 74221240

価格 8500(円)× 1(個)= 8500(円)税込 送料別

********************************************************************

税額計 0(円) 送料計 2800(円)

合計 11300(円)

─────────────問い合わせ─────────────────

商品、決済・発送に関するお問い合わせ [email protected]

楽天市場に関するご質問 http://www.rakuten.co.jp/com/faq/

楽天市場 http://www.rakuten.co.jp/

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I translated it using a site and it didn't really work well, too many generic phrases that didn't seem to be properly translated, but I'm not exactly sure so I wanted to make sure that everything's ok and that I don't need to do anything.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



×
×
  • Create New...